Strona 1 z 1
Dokument po łacinie - nieznany
: pn 01 sty 2018, 21:02
autor: radoslawpiwowarski
Temat: "Dokument po łacinie - nieznany"
Dzień dobry.
Chciałbym prosić o informację czego dotyczy załączony dokument?
Jest to akt? Pojawiają się tutaj jakieś nazwiska? miejscowości?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/71e9c29ca38fa488
Najmocniej przepraszam za brak poprawnej formy zamieszczenia ale nie wiem czego dotyczy.
z poważaniem
Piwowarski
Dokument po łacinie - nieznany
: pn 01 sty 2018, 21:34
autor: Bartek_M
Fragment serii aktów ziemskich lubelskich dotyczących rodu Piwo. Na s. 441 zaczyna się najciekawszy - podział dóbr.
: pn 01 sty 2018, 21:50
autor: radoslawpiwowarski
Dziękuję za odpowiedź.
Czy istnieje możliwość przetłumaczenia całości tekstu?
tekst zaczyna się tutaj:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/77713a70b451d9b6
a kończy na załączonym wcześniej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/71e9c29ca38fa488
Najbardziej interesują mnie imiona, nazwiska, miejscowości jeśli wspomniane, żeby sprawdzić czy są połączone z moimi przodkami.
pozdrawiam
RP
: wt 02 sty 2018, 10:26
autor: Bartek_M
G. Mikołaj Piwo z Opolska kwituje GG. Andrzeja, Jana i Krzysztofa Piwów synów zm. G. Jana z przezysków, zakładu 1.000 grzywien oraz innych zakładów, zasądzonych w sądzie ziemskim lubelskim z tytułu nieprzeniesienia zapisu grodzkiego lubelskiego podziału pewnych dóbr między Janem ojcem tychże Piwów a tymże Mikołajem.
Jak wspomniałem, najciekawszy zapis zaczyna się na s. 441, ale na takie obszerne zadania będę miał czas najwcześniej w lutym.
: pn 08 sty 2018, 06:49
autor: elgra
: pn 08 sty 2018, 08:39
autor: radoslawpiwowarski
niestety nie otrzymałem jeszcze tłumaczenie a jedynie fragment
: pn 08 sty 2018, 10:17
autor: Bartek_M
To tłumaczenie (regest) zapisu pierwszego. Prośby o tłumaczenie kolejnych zapisów proszę umieszczać w osobnych wątkach:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53769.phtml