akt ślubu - 1808 -Wiśniewski i Gęt - par. Zeńbok OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 618
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

akt ślubu - 1808 -Wiśniewski i Gęt - par. Zeńbok OK

Post autor: Marsylka »

Serdecznie proszę o tlumaczenie na polski. Gdzieś w tym akcie jest podobno cos o Wiśniewskim Walentym i Elżbiecie Gęt. Który to akt i jak on brzmi?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=520137

1808 - Walenty Wiśniewski i Elżbieta Gęt [Inne nazwiska: Gent Gętowna] - par. Zeńbok, miejscowość Jarluty Male

Ada z Wiśniewskich
Ostatnio zmieniony ndz 28 sty 2018, 20:14 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3381
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 20 times
Kontakt:

akt ślubu - 1808 -Wiśniewski i Gęt - par. Zeńbok

Post autor: Bartek_M »

To pierwszy akt na skanie. Dane nowożeńców są pod koniec zapisu, nazwisko pana młodego podkreślone.

Ślub 7 II 1808. Oboje stanu wolnego. Świadkowie: uczciwi Antoni Golba i Jan Masłowski. Reszta to formułki.
Bartek
Awatar użytkownika
Marsylka

Sympatyk
Posty: 618
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 16:56

akt ślubu - 1808 -Wiśniewski i Gęt - par. Zeńbok

Post autor: Marsylka »

Rozumiem, że o rodzicach pana moledgo nic nie ma. Trudno. Bardzo dziękuję:)
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3381
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 20 times
Kontakt:

akt ślubu - 1808 -Wiśniewski i Gęt - par. Zeńbok

Post autor: Bartek_M »

Skoro temat można zamknąć, proszę dopisać "OK" w tytule pierwszego posta.
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”