Wielka prośba o tłumaczenia-księga ślubów. ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

liliannws

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 45
Rejestracja: czw 01 wrz 2016, 19:16

Wielka prośba o tłumaczenia-księga ślubów. ok

Post autor: liliannws »

Bardzo proszę o tłumaczenie dotyczące pozycji nr 19 (Kalman i Rosalia).

https://www.fotosik.pl/zdjecie/bb8be748f20d0c0a

Liliana
Ostatnio zmieniony śr 21 lut 2018, 16:38 przez liliannws, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Wielka prośba o tłumaczenia-księga ślubów

Post autor: beatabistram »

Borger Kalman syn Gerson´a Sesl? Berger z Bodzow, lat 22 , kawaler
Rosalia Jungmann, corka Jacob´a Jungmann z Oswiecim zamieszkala Kostrza lat 25 wdowa
Slub 27.12. 1881
W uwagach dopisano, ze para mloda dostarczyla zezwolenie urzedu wojskowego z Krakowa z dnia 20.12. 1881, swiadectwa chrztu , poswiadczenie pelnoletnosci, pani mloda rowniez akt zgonu zmarlego malzonka
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Wielka prośba o tłumaczenia-księga ślubów

Post autor: Malrom »

Pozwolę sobie wnieść poprawkę:

Borger Kalman Sohn des Gerson et Pesl /także Pesla/ Borger aus Bodzow.

Pozdrawiam Panie
Roman M.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Wielka prośba o tłumaczenia-księga ślubów

Post autor: beatabistram »

szczerze mowiac wszystkie te imiona dla mnie - nieznane :D
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
liliannws

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 45
Rejestracja: czw 01 wrz 2016, 19:16

Wielka prośba o tłumaczenia-księga ślubów

Post autor: liliannws »

Bardzo dziękuję Wszystkim

Liliana
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”