Akt ślubu Przybylak Adamczak - 1830 Mielżyn

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

madjek

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: czw 27 sie 2015, 12:10

Akt ślubu Przybylak Adamczak - 1830 Mielżyn

Post autor: madjek »

Z wielką prośbą o pomoc w tłumaczeniu. Jest to akt śl. z Mielżyna + duplikat

Parafia katolicka Mielżyn, wpis 9/1830 śl. 12.10.1830 (obraz: 134.jpg)
Nicolaus Przybylak (26 lat) miejscowość?
Thecla Adamczanka (22 lat) panna Jaworowo
świadek: Adalbertus Ciesilczyk, Stanislaus Bugai
Archiwum Panstwowe w Poznaniu
https://szukajwarchiwach.pl/53/3398/0/1 ... X0gw0dE37g


Familysearch Akta małżeństw 1795-1930 Items 5-6 (obraz: 664 z 1120):
Parafia katolicka Mielżyn, śl. 12.10.1830
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=769444

Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję.
Maciej Smoliński

Ps.
W dniu ślubu był też chrzest. Po raz pierwszy się z tym spotkałem.
1830 27 Mielżyn/Jaworowo ch. 12.10.1830 ur. 12.10.1830
Francisca Przybylak Nicolaus Tecla de Adamczaki
chrzestny: Adalbertus Ciesilczyk, Elizabethe Adamczakowa
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=769444
Archiwum Państwowe w Poznaniu (obraz: 130.jpg)
https://szukajwarchiwach.pl/53/3398/0/1 ... 0#tabSkany
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”