Strona 1 z 1

Marriage translation Jakobiak Bednarczyk Krasnosielc 1812 OK

: czw 08 mar 2018, 17:19
autor: challinan
Hello,

Could someone please translate this act for me? It looks like it's full of information.
#3
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548021

Many thanks,
Carolyn

Marriage translation Jakobiak Bednarczyk Krasnosielc 1812

: pt 09 mar 2018, 23:13
autor: NikaModzelewska
15.11.1812 Krasnosielc
Farmers Jan Jakubiak, 24, servant in Grądy, son of Paweł Jakubiak and his wife Agata born Kostczak, as confirmed by birth certificate from Krasne parish, and Krystyna Bednarczyk, 23, daughter of Józef Bednarczyk and his wife Agnieszka born Jędrasik, as confirmed by birth certificate from Krasnosielc parish, living with her parents and brother in Grądy, came to be married in a civic ceremony, as described by Napoleonic Code, by the priest of Krasnosielc parish.
There were 2 announcements preceding the marriage.
The witnesses were: Józef Stańczak, 31, relation of the groom, living in Grądy, Jakub Śmieciński, 24, servant in Grądy, neighbour of the groom, Maciej Bednarczyk, 26, brother of the bride, Antoni Rogulski, 42, neighbour of the bride from Grądy.

Nika