Akt Ronowicza

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

pepel_magdalena

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: sob 30 maja 2015, 20:41

Akt Ronowicza

Post autor: pepel_magdalena »

Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu. Powiedzcie proszę czy to akt urodzenia czy zgonu? Próbuję coś odczytać ale dopiero się uczę. Proszę o wskazówki.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Chodzi mi o akt ze strony 71, z miejscowości Rak (trzeci akt od góry).
Pozdrawiam
Magda
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt Ronowicza

Post autor: Andrzej75 »

Rak
RP. 1818 dnia 15 XI - Ja, A. Dóbrski, kom[endarz] skrwil[eński], pochowałem (sepelivi) Kazimierza Runowicza, wdowca, zmarłego (defunctum) dnia 14 tegoż [miesiąca] o godz. 2 przed południem, [liczącego] ok. 70 lat; opatrzonego wszelkimi sakramentami.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”