Death Certificate sentence

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

hlpedersen7

Sympatyk
Legenda
Posty: 26
Rejestracja: wt 16 maja 2017, 01:09
Lokalizacja: Minnesota, USA
Kontakt:

Death Certificate sentence

Post autor: hlpedersen7 »

Hello,

I am looking at death entry #18, 12 November 1917 for Jozef Wąsik from Brzostowa Gora.

https://drive.google.com/file/d/1clwinM ... gHuas/view

I can read the information in Latin but what I can't understand is the sentence pertaining to, I believe, the military listed under his age at death. Other family members say he died in Russia and I'm wondering if this sentence would give some clues?

I thought it was Polish but a very nice soul on Genealodzy told me it was German and has something to do with a military hospital :)

Thank you,
Heather
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Death Certificate sentence

Post autor: beatabistram »

zmarl na zapalenie pluc w szpitalu wojskowym / polowym ( nr. 908) Feldpost 340
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”