Akt urodzenia, Koźmin, 1895 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mar_ko

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: śr 28 lut 2018, 12:25

Akt urodzenia, Koźmin, 1895 - OK

Post autor: mar_ko »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia mojej prababci.
Urodzona w Koźminie, 9.01.1895r.
Ojciec - robotnik Franz (Franciszek) Nowak, zamieszkały w Koźminie.
Matka - Elżbieta Błoch.
Prabacia Franciszka była nieślubnym dzieckiem Elżbiety, dlatego chciałbym wiedzieć, co oznaczją pozostałe wpisy w metryce.
Z góry dziękuję za pomoc.
Akt nr.15

http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/1/7 ... /#tabSkany
Ostatnio zmieniony wt 20 mar 2018, 17:31 przez mar_ko, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt urodzenia, Koźmin, 1895

Post autor: beatabistram »

9 stycznia 1895
Stawil sie robotnik Fr. Nowak zam.Koschmin i zglosil, ze niezamezna sluzaca Elisabeth Bloch, katoliczka zamieszkala w mieszkaniu zglaszajacego, dnia 6.1. 1895 po poludniu o 10 ( 22) urodzila dziecko plci zenskiej, ktore otrzymalo imie Franciszka .
Zglaszajacy podal, ze asystowal przy porodzie.
Podpisano F.N
Na marginesie dopisano: Ojciec nazywa sie Paul Bloch i mieszka w Borzecice.
(nazwisko jest to same jak jej rodowe, ale chyba chodzi o ojca tego dziecka! Chyba, ze wiadomo, ze to F.N byl ojcem? Wtedy, moze znaczyc, ze to ojciec matki, ale z zasady nie wpisywano takich informacji i tez nie wiem jaki to by mialo sens- dla mnie tu chodzi o dane ojca Franciszki)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
mar_ko

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: śr 28 lut 2018, 12:25

Post autor: mar_ko »

Paul Błoch z Borzęcic występuje w innych dokumentach jako mąż Marianny Kulka - było to też panieńskie nazwisko Elżbiety Błoch (mam odpis aktu zgonu z Rouvroy, gdzie zmarła)
Przypuszczenie moje jest takie: Elżbieta i Marianna były siostrami. Mąż Marianny był też ojcem dziecka jej siostry - stąd dopisek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”