Strona 1 z 1

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu... O.K.

: sob 31 mar 2018, 11:58
autor: AndrzejP.
Jak w temacie.

Akt zgonu Michaela Michalskiego z 1902 roku:


http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/4/ ... PcUzR9wdBQ

Andrzej Przybylski

: sob 31 mar 2018, 21:39
autor: konrad_orschevski
Witam, samter,6 czerwca 1902 roku.
Pracownik Valentin Michalski,zam Kazmierz,informuje,że Häusler
Michael Michalski,jego ojciec,68,5 lat,kat.zam.Kazmierz,ur. w Obo
rniki,wdowiec z Catterine z d. Spiwrzak,nazwiska rodzicow
zmarłego są nie do ustalenia,w Neudorf przy Kazmierz w jego
mieszkaniu w dniu 5.05.1902 zmarł.informujący/syn/był
przy zgonie ojca.

podpis-Valentin Michalski

: ndz 01 kwie 2018, 19:05
autor: AndrzejP.
Czy data śmierci podana w akcie zgonu to 5.maja, czy 5. czerwca?

Czy napisane jest, że Michael był wdowcem, skoro żona jego Catherina zmarła rok później?

Pozdrawiam

Andrzej

: ndz 01 kwie 2018, 19:36
autor: Malrom
zmarł 5.06.
po południu o 11 godzinie
Pozdrawiam
Roman M.

: ndz 01 kwie 2018, 20:09
autor: AndrzejP.
Dzięki za uściślenie daty zgonu.

Czy jednak jest wzmianka o tym, że Michael był wdowcem???
Gdyby bowiem tak było, musiała by to być pomyłka przyjmującego zgłoszenie, lub zmarła rok później Catherina nie była żoną Michaela (zwłaszcza, że panieńskie nazwisko w jej akcie zgonu jest nieco zmienione).

Andrzej

: pn 02 kwie 2018, 17:13
autor: beatabistram
nie jest, jest napisane, ze byl zonaty z Katarzyna ( mozna to co prawda tez rozumiec, ze mogl byc wdowcem - choc wyraznie tego nie napisano, ale jesli wiesz, ze ona jeszcze zyla, to sprawa rozwiazana)