Akt urodzenia - Józef Wójcik - 1899 - Krościenko n/D - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

adriangrabowski4

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pn 25 gru 2017, 12:53

Akt urodzenia - Józef Wójcik - 1899 - Krościenko n/D - ok

Post autor: adriangrabowski4 »

Witajcie,

Otrzymałem od archiwum w Tarnowie, zdjęcia mikrofilmów dot. moich przodków z Krościenka nad Dunajcem - nazwisko Wójcik.

Z nagłówkami metryk sobie poradziłem i z częścią informacji, ale prosiłbym o pomoc w szczegółach oraz w weryfikacji czy dobre to zrozumiałem.


Józef Wójcik ur 03.03.1899
http://rodzina.grabower.me/public/ur-1899.png

Pozdrawiam,
Dziękuję z góry za pomoc.
Ostatnio zmieniony śr 18 kwie 2018, 00:10 przez adriangrabowski4, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia - Józef Wójcik - 1899 - Krościenko n/D

Post autor: Andrzej75 »

To jest to samo co pod tym linkiem:
http://rodzina.grabower.me/public/ur-1871.png
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
adriangrabowski4

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pn 25 gru 2017, 12:53

Akt urodzenia - Józef Wójcik - 1899 - Krościenko n/D

Post autor: adriangrabowski4 »

Panie Andrzeju, faktycznie.. Przepraszam za zamieszanie, pomyliłem zdjęcia. W poprzednim wątku brakło mi jednego wpisu.

Prośba o pomoc przy tym akcie: http://rodzina.grabower.me/public/DSCN4835.JPG

5 1871 urodzenie Krościenko n/D Józef Wójcik
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Nr 5; urodzony: 7; chrzest: 8; nr domu: 179; dziecko: Józef; ojciec: Józef Wójcik, syn Bartłomieja i Marianny z Klimków; matka: Marianna, córka nieślubna Marianny z Hutmanów; chrzestni: Jan Pyrdoł, jw.; Marianna, żona Wojciecha Kacwina, jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
adriangrabowski4

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pn 25 gru 2017, 12:53

Post autor: adriangrabowski4 »

Panie Andrzeju. Dziękuje bardzo za tłumaczenie! Dowiedziałem się nowych rzeczy :)

Pozdrawiam,
Adrian Grabowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”