Gdzie są nowożeńcy?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Albin_Kożuchowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 584
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04

Gdzie są nowożeńcy?

Post autor: Albin_Kożuchowski »

Witam.
Czy w tym akcie są wymienieni nowożeńcy? Mnie się wydaje, że są tylko świadkowie. Może się mylę, bo z łaciną nie jest u mnie najlepiej. Proszę więc o podpowiedzi.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/45a ... bdc47.html
Pozdrawiam AlbinKoz.
Awatar użytkownika
annastregiel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 259
Rejestracja: ndz 15 kwie 2007, 15:07
Lokalizacja: Łódź

Gdzie są nowożeńcy?

Post autor: annastregiel »

Witam.

Też nie widzę nowożeńców. Może porównaj ten akt z sąsiednimi (jeżeli masz to nich dostęp) i spróbuj ustalić, w którym miejscu imiona i nazwiska nowożeńców powinny się znajdować . Zwykle, jak na pewno sam wiesz, powinny się znajdować obok słowa matrimonium...

Pozdrawiam.
Ania.
Poszukuję:
-aktu ur. Antoniego Rudnickiego, s. Stefana, ok. 1805, ok. Kalisza, Ostrowa Wlkp.
- rodziców Stefana Rudnickiego (ok. 1780-1845), ekonoma w majątkach k. Ostrowa Wlk. męża Józefy ze Skarzyńskich, ślub - par. Tursko w 1804 r.
Albin_Kożuchowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 584
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04

Gdzie są nowożeńcy?

Post autor: Albin_Kożuchowski »

Witam.

Oto poprzedni i następny akt ślubu, w środku /nr 9/ jest ten zagadkowy. Co się mogło stać?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d9f ... 5ed18.html
Pozdrawiam AlbinKoz.
Awatar użytkownika
Lipnik.F.Turas

Sympatyk
Posty: 872
Rejestracja: śr 16 sie 2006, 22:07
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Gdzie są nowożeńcy?

Post autor: Lipnik.F.Turas »

Nie jestem aż tak biegły w łacinie ale według mnie to nie są zapisy o słubach tylko notatki księdza o czymś
gdzieś tam widzę nullo czyli tak jakby kasację czegoś .
Zazwyczaj do indeksacji ksiąg tworzący indeksy podkreślał nazwiska i imiona kreskami
Według mnie to zapiski księdza - wizytatora? tylko że ktoś wcześniej ponanosił na lewej stronie numerację ?
Sądzę że jest potrzebna pomoc naszych wspaniałych fachowców od łacini tylko chyba milczą bo przegapili post
Janek
fturas
Awatar użytkownika
annastregiel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 259
Rejestracja: ndz 15 kwie 2007, 15:07
Lokalizacja: Łódź

Post autor: annastregiel »

Witam.
Podbijam temat Albina i zwracam się do Bartka z prośbą o pomoc.
Jest to zagadkowy akt małżeństwa, który może być pewnym doświadczeniem dla indeksujących.
Dlaczego nie ma nowożeńców?
W sąsiednich aktach nowożeniec jest nawet podkreślony!

Pozdrawiam.
Ania.
Poszukuję:
-aktu ur. Antoniego Rudnickiego, s. Stefana, ok. 1805, ok. Kalisza, Ostrowa Wlkp.
- rodziców Stefana Rudnickiego (ok. 1780-1845), ekonoma w majątkach k. Ostrowa Wlk. męża Józefy ze Skarzyńskich, ślub - par. Tursko w 1804 r.
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3333
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

No cóż, pewien promil metryk zawiera błędy większego kalibru, jak brak imienia ochrzczonego dziecka czy właśnie imion nowożeńców.

W tym konkretnym przypadku piszący "zawiesił się" na przymiotniku: odelski/odelskich. Wynika to ze stosowanej w tej parafii formuły: Roku Pańskiego... ja N. proboszcz odelski przeegzaminowałem nowożeńców N. i N. parafian odelskich, a ich wzajemną zgodę mając...

Drugie wystąpienie słowa odelski/odelskich pełni w przyjętej formule funkcję "wyłączającą myślenie" ;) po której lecą już tylko sztampowe zwroty, by "przebudzić się" znowu przy wyliczaniu świadków. W tym akcie z 8 lutego proboszcz przysnął już przy pierwszym wystąpieniu słowa, więc włączyła się mu zapadka odpowiedzialna za "eorumque mutuo concensu..." Tak to bywa, gdy nie spisuje się i nie ODCZYTUJE aktu w obecności stron.
Awatar użytkownika
annastregiel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 259
Rejestracja: ndz 15 kwie 2007, 15:07
Lokalizacja: Łódź

Post autor: annastregiel »

Dziękuję Bartku za wyjaśnienie.

Pozdrawiam serdecznie.
Ania.
Poszukuję:
-aktu ur. Antoniego Rudnickiego, s. Stefana, ok. 1805, ok. Kalisza, Ostrowa Wlkp.
- rodziców Stefana Rudnickiego (ok. 1780-1845), ekonoma w majątkach k. Ostrowa Wlk. męża Józefy ze Skarzyńskich, ślub - par. Tursko w 1804 r.
Albin_Kożuchowski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 584
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04

Post autor: Albin_Kożuchowski »

Witam.

No to wszystko jasne. Dziękuję Ani i Bartkowi. Po tych wyjaśnieniach wydaje się, że ten przypadek nadaje się do rubryki "Absurdy, kiksy i inne kwiatki w zapisach metrykalnych". Wnioskuję do administratora, aby przeniósł ten wpis o ślubie do wymienionego działu.
Pozdrawiam AlbinKoz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”