transkrypcja 2 aktów urodzenia OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alquaid

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: czw 05 maja 2016, 22:36

transkrypcja 2 aktów urodzenia OK

Post autor: alquaid »

Witam,
Czy mógłbym prosić o transkrypcję poniższych aktów urodzenia (nie potrzebuję tłumaczenia).
Najbardziej chodzi o rozszyfrowanie nazwisk. Dokumenty są z parafii ewangelickiej w Świdnicy. W aktach występuje miejscowość Zirlau.

1727 Anna Rosina Springer - akt 43
https://drive.google.com/file/d/1BkV4Nn ... sp=sharing

1729 Johann Friedrich Springer - akt 1215
https://drive.google.com/file/d/1iv-_xh ... sp=sharing

Z góry dziękuję za pomoc.
Radek
Ostatnio zmieniony śr 25 kwie 2018, 21:45 przez alquaid, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

transkrypcja 2 aktów urodzenia

Post autor: Malrom »

nr 1215,
9.November 1729,
Johann Heinrich Springer und Susanna Waltzen,może Weltzen
ein Sohn von Herrn Beck: [skrót nazwiska pastora, dla piszącego oczywiste, może Becker?]
getaufft.
Pathen:
Christoph Friedrich Irmisch,
Ernst Sigemund Eßer,
Heinrich Zander,
Anna Rosina Geißlern,
Maria Pischeln,
von Zirlau

43,
14.Januar 1727,
Johann Heinrich Springer und Susanna Wälzen
eine Tochter von Herrn Sen: [skrót nazwiska pastora]
Anna Rosina getaufft.
Pathen:
Christoph Pischel,
Johann Raimo,Reime??,/może to nazwisko występuje w innym akcie/
Anna Rosina Geißlern,
Rosina Köhlern,
Barbara Zander,
von Zirlau.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”