Proszę o przetłumaczenie zgonu Marianny Pieńczewskiej/Pinczewskiej, która zmarła 07.05.1843 w Skarlinie. Zapis występuje w dość pokracznej formie.
Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Masia
https://drive.google.com/file/d/12Mupra ... sp=sharing
Akt zgonu Marianna Pieńczewska/Pinczewska - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu Marianna Pieńczewska/Pinczewska - OK
Ostatnio zmieniony ndz 29 kwie 2018, 22:54 przez Masia, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt zgonu Marianna Pieńczewsk/Pinczewska
Skarlin, 1843, dnia 7 maja o godz. 4 przed południem
Zmarła Marianna, 53 lata, na suchoty; z domu ...ówna [???], katoliczka [???], żona Józefa Pinczewskiego, czyli wdowa Pinczewska, ... [??? - po niemiecku], matka 4 dzieci, po części pełnoletnich, po części niepełnoletnich, to jest: 1. Marianna, 30 lat; 2. Franciszek, 23 lata; 3. Piotr, 20 lat; 4. Antonina, 18 lat — które pozostawiła; ... [??? - po niemiecku] 1 łanu pola w Skarlinie; ruchomości domowe i budynki oraz wszystko, co pozostawiła, są już wycenione, a metryki pozostawionych [przez nią] dzieci są już złożone w sądzie w Lubawie.
Została pochowana dnia 9 tegoż [miesiąca] na cmentarzu skarlińskim z 4 ... [???] 6 świecami [???] 6 chorągwiami [???] i paramentami kościelnymi, zgodnie z chrześcijańskim zwyczajem.
Pogrzeb był ... [???] na tale[rów] 5, dali 4, 1 winni; i za przypominek 1 taler na cały rok. Z czego kościołowi przypadły 2 [talary?], a organista wziął od razu 2 [talary?].
Świadkowie: Antoni Rochowicz, 43 lata; Antoni Jakubowski, 35 [???] lat.
Zmarła Marianna, 53 lata, na suchoty; z domu ...ówna [???], katoliczka [???], żona Józefa Pinczewskiego, czyli wdowa Pinczewska, ... [??? - po niemiecku], matka 4 dzieci, po części pełnoletnich, po części niepełnoletnich, to jest: 1. Marianna, 30 lat; 2. Franciszek, 23 lata; 3. Piotr, 20 lat; 4. Antonina, 18 lat — które pozostawiła; ... [??? - po niemiecku] 1 łanu pola w Skarlinie; ruchomości domowe i budynki oraz wszystko, co pozostawiła, są już wycenione, a metryki pozostawionych [przez nią] dzieci są już złożone w sądzie w Lubawie.
Została pochowana dnia 9 tegoż [miesiąca] na cmentarzu skarlińskim z 4 ... [???] 6 świecami [???] 6 chorągwiami [???] i paramentami kościelnymi, zgodnie z chrześcijańskim zwyczajem.
Pogrzeb był ... [???] na tale[rów] 5, dali 4, 1 winni; i za przypominek 1 taler na cały rok. Z czego kościołowi przypadły 2 [talary?], a organista wziął od razu 2 [talary?].
Świadkowie: Antoni Rochowicz, 43 lata; Antoni Jakubowski, 35 [???] lat.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043