Andrzej Zendwalewicz akt zgonu, Winniki 1861, ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

PawelZolyniak

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 07 lut 2018, 10:55

Andrzej Zendwalewicz akt zgonu, Winniki 1861, ok

Post autor: PawelZolyniak »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu,pierwsza pozycja nr domu 112:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b759a2b56c9273ba

Czy ktoś może odszyfrować nazwisko w tym akcie Huk,Iliuk? I porównać czy to samo co w akcie matki Marii Bronisławy Bińkowskiej-Michaliny...na dole pod taśmą

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 012#431858

Dziękuję!
Ostatnio zmieniony pn 21 maja 2018, 09:57 przez PawelZolyniak, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Andrzej Zendwalewicz akt zgonu, Winniki 1861

Post autor: Andrzej75 »

Zgon: 21 I 1861; nr domu: 112; Jan Zędwalewicz, syn Jana, rolnika, i Apolonii z domu Huk; 17 miesięcy; katar płuc; pochowany 23 I.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”