Tłumaczenie metryk a ochrona danych osobowych

w tym bazy PTG : Geneteka, Metryki .. Nasze bazy, Wyszukiwarki na Genealodzy.pl oraz szukaj w Postach i Tematach.. na Forum

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Tłumaczenie metryk a ochrona danych osobowych

Post autor: rdrygas »

Dzień dobry,

mam kilka metryk (aktów urodzeń) w języku obcym, które chciałbym przetłumaczyć. Problem w tym, że dotyczą osób żyjących i mieszkających w Polsce. Waham się, czy zamieścić prośbę o przetłumaczenie na forum, które jest, jak sądzę, miejscem publicznym. Jak to wygląda w świetle ochrony danych osobowych? Co mogę zrobić w takim wypadku?
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1383
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Al_Mia »

Witaj

Moim zdaniem słusznie się wahasz. Forum jest miejscem publicznym.
Jeśli osoby żyjące wiedzą o posiadaniu przez Ciebie Ich metryk - to prywatnie (nie publicznie) za Ich zgodą tłumacz może przetłumaczyć.

pozdrawiam

Ala
rdrygas

Sympatyk
Posty: 126
Rejestracja: pn 13 lis 2017, 10:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: rdrygas »

A gdyby ukryć (zaciemnić) tylko imiona i nazwiska osób (również rodziców)? Wiem, kogo dotyczy metryka, a cała reszta już chyba nie będzie danymi osobowymi.
Robert Drygas

Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
ODPOWIEDZ

Wróć do „Ogólne”