Akt chrztu Bartłomiej Zalewski 1829 Błędostowo OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
lukas49

Sympatyk
Ekspert
Posty: 297
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 17:30
Lokalizacja: Toruń

Akt chrztu Bartłomiej Zalewski 1829 Błędostowo OK

Post autor: lukas49 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu chrztu z parafii Pokrzywnica. Załączam także moje tłumaczenie z prośbą o jego korektę:

Błędostowo.
W 1829 roku, dnia 15 września, Ja ten sam [Maciej Przezdziecki, proboszcz parafii pokrzywnickiej] ochrzciłem dziecko płci męskiej imieniem Bartłomiej, urodzone wczoraj o godzinie 12 po południu, syn uczciwych Wincentego i Elżbiety Zalewskich, prawnych małżonków. Rodzicami chrzestnymi byli Błażej Stasiński i Julianna Gusliczyna?, świadkiem Adalbert (także Wojciech) Durkowski.


Obrazek

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony pn 28 maja 2018, 20:28 przez lukas49, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Jan

szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt chrztu Bartłomiej Zalewski 1829 Błędostowo

Post autor: Andrzej75 »

W 1829 roku, dnia 15 września, Ja ten sam [Maciej Przezdziecki, proboszcz parafii pokrzywnickiej] ochrzciłem dziecko płci męskiej imieniem Bartłomiej, urodzone dzisiaj o godzinie 12 w samo południe, syna uczciwych Wincentego i Elżbiety Zalewskich, prawnych małżonków. Rodzicami chrzestnymi byli Błażej Ptasieński i Julianna Guskówna [?], świadkiem Wojciech Durkowski.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”