Dzień dobry,
czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu?
https://szukajwarchiwach.pl/53/3379/0/6 ... /#tabSkany
Nr 6. 12 lipca 1829. Szymon Kolasiński rządca folwarku [villicus praedialis] i Marianna Mincianka służąca [ancilla], oboje z Lutogniewa.
Matrimonium contractum in ??? - umowa przedślubna?
Pan młody żył już w małżeństwie (wdowiec?), panna młoda nie.
Pan młody 36 lat, panna młoda 24 lata.
Oboje katolicy.
Pleni etate cum consensu Judiciali ex parte Sponsi?
Zapowiedzi: 28 czerwca, 5 lipca i 12 lipca.
Świadkowie: Kazimierz (Casimirus) Bielawny i Jan (Joannes) Minta, obydwaj właściciele z Lutogniewa [ambo proprietary de villa Lutogniew]?
Akt ślubu - Kolasiński, Mincianka, 1829 - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu - Kolasiński, Mincianka, 1829 - OK
Ostatnio zmieniony sob 02 cze 2018, 21:29 przez rdrygas, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert Drygas
Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
Poszukuję informacji o rodzinach
Drygas, Majchrzak i Majchrowicz z Wielkopolski, Dolnego Śląska i północnej Francji
Niwińscy i Maciejewscy z Warszawy i Mazowsza
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Matrimonium contractum in ecclesia Starogrodensi — Małżeństwo zawarte w kościele starogrodzkim.
Pleni aetate, cum consensu judiciali ex parte sponsi — Pełnoletni, pan młody za zgodą sądu
ambo proprietarii de villa Lutogniew — obydwaj właściciele ze wsi Lutogniew
Pleni aetate, cum consensu judiciali ex parte sponsi — Pełnoletni, pan młody za zgodą sądu
ambo proprietarii de villa Lutogniew — obydwaj właściciele ze wsi Lutogniew
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043