OK Tłumaczenie zapisu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Apis

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 75
Rejestracja: czw 22 maja 2008, 15:00
Lokalizacja: Krzeszowice / Małopolska

OK Tłumaczenie zapisu

Post autor: Apis »

witam,

bardzo proszę o informację o czym jest poniższy zapis:

https://zapodaj.net/22820f6bc8d45.jpg.html,

szczególnie w miejscu zakreślonym na czerwono dotyczącym Stanisława Radwańskiego Przepiórki.

cały kontekst na stronie

Skan 161 https://szukajwarchiwach.pl/29/5/0/2/66 ... 0#tabSkany

dziękuję, Robert
Ostatnio zmieniony pt 08 cze 2018, 09:05 przez Apis, łącznie zmieniany 1 raz.
Genealogia rodzin regionu Ziemi Krzeszowickiej: Krzeszowice, Czatkowice, Tenczynek, Morawica, Nowa Góra, Zalas, Paczółtowice i okolic.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3381
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 21 times
Kontakt:

Tłumaczenie zapisu

Post autor: Bartek_M »

Stanisławowi Zbickiemu (Zbyczky) przysądzono wwiązanie w dział wsi Radwanowice, własność wymienionych tu sukcesorów Stanisława Radwańskiego Przepiórki, lecz ci odbili wwiązanie.
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”