Witam,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Jana Piaseckiego z Urszulą Kowalska.
Dokument nr 220
Link poniżej:
https://drive.google.com/file/d/1nsoy3q ... sp=sharing
Z góry dziękuję za pomoc.
Radek
akt małżeństawa 1799 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
akt małżeństawa 1799 OK
Ostatnio zmieniony pt 22 cze 2018, 19:56 przez alquaid, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
akt małżeństawa 1799
Dane z Geneteki:
1799 220 Jan Piasecki Urszula Kowalska Zgierz Uwagi: hon., wiek M, Ż: 24, 21
Miejscowość: Huta Piaskowice
Data ślubu: 1799-06-00
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
Dodatkowe informacje:
Daty dziennej brak (czerwiec 1799)
Miejscowość: Huta Piaskowska.
Zaślubieni: uczciwi; kawaler i panna
Zapowiedzi: 12, 19 i 26 V.
Świadkowie: Wojciech Kobielski, Chrystian Zaydlicz.
Błogosławił: Marcin Jarecki.
1799 220 Jan Piasecki Urszula Kowalska Zgierz Uwagi: hon., wiek M, Ż: 24, 21
Miejscowość: Huta Piaskowice
Data ślubu: 1799-06-00
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
Dodatkowe informacje:
Daty dziennej brak (czerwiec 1799)
Miejscowość: Huta Piaskowska.
Zaślubieni: uczciwi; kawaler i panna
Zapowiedzi: 12, 19 i 26 V.
Świadkowie: Wojciech Kobielski, Chrystian Zaydlicz.
Błogosławił: Marcin Jarecki.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtmlProszę podawać znane nazwy własne - nazwiska i imiona a także nazwy miejscowości oraz Parafii, jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza. [...]
Zaleca się podawać również dane, które mogą występować w akcie zamieszczone przez indeksującego np. w bazie Geneteka, Lubgens, PomGenBaza, Poznań Project, BaSIA lub inne. Proszę podać link do indeksu danego aktu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043