Akt zgonu - Klara Michalska OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

DamianMichalski

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40

Akt zgonu - Klara Michalska OK

Post autor: DamianMichalski »

Witam serdecznie,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego aktu zgonu sporządzonego w Poznaniu w związku z śmiercią Klary Michalskiej zd. Fritsch .
Nazwy własne w dokumencie:
Józef Michalski, Piotr August Michalski, miejscowości Lubasz, Kościan

https://szukajwarchiwach.pl/53/1926/0/4 ... 2f0HIgyFdA

Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony pt 22 cze 2018, 15:47 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 1 raz.
stemo61

Sympatyk
Adept
Posty: 125
Rejestracja: ndz 02 paź 2016, 09:32

Re: Akt zgonu - Klara Michalska

Post autor: stemo61 »

Nr. 306
Poznań (Posen), dnia 8. marca 1899

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś
znany nam muszkieter (Musketier) Josef Michalski
zamieszkały w Jaworze (Jauer), powiat Jawor (Jauer) na (F) Górnym Śląsku (Ober-Schlesien)
i zgłosił,

że jego matka, wdowa żyjąca z datków (Almosenempfängerin), Klara Michalska,
z domu Fritsch, wiek 50 lat, wyznania katolickiego,
zamieszkała w Poznaniu (Posen), Breitestraße 21,
urodzona w Nowym Luboszu (Neu-Lubosch), powiat Kościan (Kosten),
w przeszłości zamężna ze zmarłym w Londynie w Anglii garncarzem (Töpfer)
Augustem Michalskim,
której zmarli rodzice są zgłaszającemu nieznani,

zmarła w Poznaniu w jej mieszkaniu przy Breiterstraße 21
dnia 7. marca roku 1899 o godzinie 11:00 w nocy, o czym
zgłaszający przekonał sie osobiście.

Przeczytano, potwierdzono i podpisano
Josef Michalski

......

(F)
Zamiast "in Ober-Schlesien" (na Górnym Śląsku)
musi pisać "in Schlesien" (na Śląsku)

Przeczytano, potwierdzono i podpisano
Josef Michalski

__________
pozdr. Stefan
DamianMichalski

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40

Re: Akt zgonu - Klara Michalska

Post autor: DamianMichalski »

Kolejny raz bardzo dziękuję Panie Stefanie, jestem pod wrażeniem zdolności odczytywania tego pisma.
Pozdrawiam
Damian Michalski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”