akt ur.317/1792 - Wilno św Jana A. Jurkiewicz - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotr_Pukin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 76
Rejestracja: pt 25 sie 2017, 08:54

akt ur.317/1792 - Wilno św Jana A. Jurkiewicz - OK

Post autor: Piotr_Pukin »

Proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu aktu ur nr 317 z linku
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422082

widomym jest ze akt dotyczy chrztu udzielonego w par św.Jana w Wilnie w roku 1792. 10. ?? niemowlęciu Jan Joachim synowi Antoniego Jurkiewicza i Barbary ??. Chrzestnymi byli ?? i Anna Wilowa.

Z pomoc dziękuję i pozdrawiam
Piotr Paweł Pukin
Ostatnio zmieniony pt 13 lip 2018, 22:48 przez Piotr_Pukin, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Nr 317 — 8 X 1792
Ochrzciłem dziecię imieniem Jan Joachim, [syna] ślubnych małżonków Antoniego Jurkiewicza i Barbary, szlachty; chrzestni: Zenon Ritten z Anną Wilową.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”