Akt urodzenia Stanisław Pamuła - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Olaola1

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 37
Rejestracja: śr 27 cze 2018, 07:43
Lokalizacja: Łódź

Akt urodzenia Stanisław Pamuła - ok

Post autor: Olaola1 »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisław Pamuła wpis 350

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=240247

https://www.myheritageimages.com/Z/stor ... f53dxe.jpg

Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony ndz 15 lip 2018, 17:23 przez Olaola1, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia Stanisław Pamuła

Post autor: Andrzej75 »

Nr 350 / ur. 5 VII / chrzest: 19 VII / Bogdanówka nr 19 / Stanisław / Stanisław Pamuła, stolarz, syn Błażeja i Katarzyny z Gaczołów / Elżbieta Świtajło, córka Filipa i Marii z Brücknerów / chrzestni: Karol Vetter, zatrudniony na kolei cesarskiej, Aniela Iwaniuk, wdowa / chrzcił: Jakub Polek, administrator / akuszerka: Matylda Barth

Dopisek: ożenił się 2/7 1921 tutaj, M. Koch
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Olaola1

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 37
Rejestracja: śr 27 cze 2018, 07:43
Lokalizacja: Łódź

Akt urodzenia Stanisław Pamuła

Post autor: Olaola1 »

Panie @Andrzej75 , jest Pan dla mnie nieocenioną pomocą.

Prosiła bym o zerknięcie jeszcze na ten wpis 31 - Jan?? Pamuła
Zapewne rodzeństwo. Zmarł w wieku 3 lat?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=240247
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia Stanisław Pamuła

Post autor: Andrzej75 »

Nr 31 / ur. 6 I / chrzest: 25 I / Kościopalni 30 / Jan / nieślubny [skreślone i dopisane: ślubny przez późniejsze małżeństwo rodziców] / Stanisław Pamuła, stolarz, syn Błażeja i Katarzyny z Gaczołów / Elżbieta Świtajło, niezamężna [skreślone], córka Filipa i Marii z Brücknerów [dane matki poprawiono wg świadectwa ślubu; skreślony tekst: Ewy z Brücków (?), rodem z Weissenbergu] / chrzestni: Jan Chudyba, wyrobnik; Maria Füss, niezamężna / chrzcił: Franciszek Łabay, wikariusz / akuszerka: Katarzyna Schäffer

Stanisław Pamuła poprosił wobec świadków-chrzestnych, aby zapisać go jako ojca naturalnego tego dziecka.

Dopisek przy rodzicach: zawarli małżeństwo 5/11 1893, tom IV s. 369
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”