Proszę o przetłumaczenia orzeczenia Konsystorium Archidiecezji Warszawskiej (dwa pliki). Dotyczy Franciszki Jarmulińskiej zd. Sierakowskiej. Z góry dziękuję.
Karol
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 488&y=2596
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 002&y=1900
Pomoc w tłumaczeniu z łaciny ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Pomoc w tłumaczeniu z łaciny ok
Ostatnio zmieniony ndz 05 sie 2018, 20:21 przez karol444, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
18 I 1831
Konsystorz Generalny Archidiecezji Warszawskiej na podstawie bulli papieża Leona X z 1515 r. uznaje Tomasza Sierakowskiego za zmarłego, a jego żonę Franciszkę z Jarmolińskich (opuszczoną przez męża od 16 II 1818 r.) za wdowę. Tomasz Sierakowski, wezwany sądownie, nie dał o sobie wiadomości i dlatego dekretem Trybunału Cywilnego I Instancji Woj. Mazowieckiego z dnia 29 I 1827 r. został uznany za zmarłego. Konsystorz zezwala Franciszce Jarmolińskiej (uznanej za wdowę) na małżeństwo z Pawłem Drylewiczem (kawalerem). Ponadto Konsystorz udziela dyspensy od ogłoszenia 3 zapowiedzi, jako że wspomniana Franciszka Jarmolińska jest złożona ciężką chorobą i bliska śmierci. Wreszcie zaś Konsystorz uznaje za prawowite potomstwo tego małżeństwa, już urodzone albo mające się urodzić.
Konsystorz Generalny Archidiecezji Warszawskiej na podstawie bulli papieża Leona X z 1515 r. uznaje Tomasza Sierakowskiego za zmarłego, a jego żonę Franciszkę z Jarmolińskich (opuszczoną przez męża od 16 II 1818 r.) za wdowę. Tomasz Sierakowski, wezwany sądownie, nie dał o sobie wiadomości i dlatego dekretem Trybunału Cywilnego I Instancji Woj. Mazowieckiego z dnia 29 I 1827 r. został uznany za zmarłego. Konsystorz zezwala Franciszce Jarmolińskiej (uznanej za wdowę) na małżeństwo z Pawłem Drylewiczem (kawalerem). Ponadto Konsystorz udziela dyspensy od ogłoszenia 3 zapowiedzi, jako że wspomniana Franciszka Jarmolińska jest złożona ciężką chorobą i bliska śmierci. Wreszcie zaś Konsystorz uznaje za prawowite potomstwo tego małżeństwa, już urodzone albo mające się urodzić.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Może jeszcze w ramach dopowiedzenia — w tekście jest takie zastrzeżenie co do wyroku: "absque tamen praejudicio prioris, quandocumque redeuntis, mariti" (jednak bez uszczerbku dla pierwszego małżonka, gdyby kiedykolwiek powrócił). Co oznacza, że gdyby się okazało, że pierwszy mąż (uznany za zmarłego) jednak żyje, wówczas żona ma do niego powrócić.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043