Strona 1 z 1
OK.akt małżeństwa, Bąków 1811r
: wt 21 sie 2018, 23:29
autor: rempage
Proszę o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu aktu małżeństwa 1811.08.20 w Bąkówie, Isidora Cygana i Esthery Kubatta .
https://www.flickr.com/gp/131745287@N04/UDoj5Q
Dziękuję serdecznie.
RE: akt małżeństwa, Bąków 1811r
: śr 22 sie 2018, 00:34
autor: JaninaKu
Bonkow, dnia 20 sierpnia
Już od pana __ [?] pastora Thill
Pan młody: Isidor Cygan
Stoisko: kawalerski
Zawód: Ogrodnik robotów (Robotgärtner)
Wiek: 22 lata.
Kraj pochodzenia: Bonkow.
Oblubienica: Eßter (Ehster)
Status: Virgo, urodzony w ślubie małżeńskim.
Wiek: 25 lat.
Ojciec oblubienicy: Florian Kubatke (zawód: wolny ogród (Freigärtner))
Świadkowie:
Woitec Madrzik i Walent. Janocha, obydwoje pochodzą z Zuzelli
Bonkow, den 20. August
schon von Herrn __ Pastor Thill
Eben sind in hiesiger Kirche an nehmlichen Tage getraut worden der Junggesell Isidor Cygan roboth Gärtner aus Bonkow und die Jungfer Ehster des Freygärtner Florian Kubatke ehlichen Tochter die Zeugen sind Woitec Madrzik und Walent. Janocha beyde aus Zuzella
Der Bräutigam 22 Jahre
Die Braut 25 Jahre
RE: akt małżeństwa, Bąków 1811r
: czw 23 sie 2018, 01:05
autor: rempage
Dziękuję serdecznie
RE: akt małżeństwa, Bąków 1811r
: czw 23 sie 2018, 14:47
autor: beatabistram
.. rowniez/ właśnie, przez miejscowego ksiedza..
Robotgärtner- dorabiajacy zagrodnik ( z samej zagrody nie byl w stanie utrzymac rodziny)
Freigärtner- wolny zagrodnik