Akt chrztu - Zofia, Czermin 1852 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MagiQ

Sympatyk
Ekspert
Posty: 43
Rejestracja: śr 14 sty 2015, 21:45
Lokalizacja: Mielec

Akt chrztu - Zofia, Czermin 1852 - OK

Post autor: MagiQ »

Mam prośbe o przetłumaczenie metryki chrztu:
https://drive.google.com/file/d/183vtXh ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony pn 03 wrz 2018, 21:07 przez MagiQ, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof Naróg
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

nr 10 / chrzest: 31 VIII 1852 / nr domu: 1 / Zofia* / urodzonego pana Wojciecha Paszkowskiego, plenipotenta komisarza dóbr jaśnie oświeconego hrabiego Adama Potockiego, z wielmożnego pana Jana Paszkowskiego i Petroneli z domu Kulikowskiej / urodzona pani Cyryla z pana Antoniego Matkowskiego i Antoniny z domu Bogumiło

* z powodu naglącej konieczności ochrzczona tylko z wody w domu przez prześwietnego wielebnego Antoniego Kęckiego, wikariusza w parafii Morawica w powiecie krakowskim, urodzona 15 V 1834 i tegoż dnia ochrzczona

Nad tym chrztem tylko z wody, dokonanym w parafii Morawica w powiecie krakowskim, dopełnione zostały ceremonie chrzcielne w kościele parafialnym czermińskim, diecezji i obwodu tarnowskiego, przez mnie, Szymona Mężowicza, miejscowego proboszcza, dnia 31 VIII 1852, w obecności rodziców chrzestnych: (-) Ign. Radomyski; (-) Ludwika Lesznowolska
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”