akt zgonu Józef Wieczorek Nędza 24/1974

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Massalski_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: czw 15 sty 2015, 18:33

akt zgonu Józef Wieczorek Nędza 24/1974

Post autor: Massalski_Marcin »

Witam,
proszę o tłumaczenie tego aktu https://www.fotosik.pl/zdjecie/50774b5255649094
Pozdrawiam
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

akt zgonu Józef Wieczorek Nędza 24/1974

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 24
USC Nędza /Nendza/, 5.12.1874,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś,
jako osoba znana urzędnikowi,

ogrodnik i listonosz /Gärtner und Briefträger/ Franz Wieczorek
zam. w Nędza Mała /Nendza Klein/,
i zgłosił, że

Josef Wieczorek mający 5 lat i 5 mcy życia, katolik
nieżonaty,
zamieszkały i urodzony w Nędza Mała,

syn zgłaszającego zgon i jego żony Albine z domu Przibylla zamieszkała w Babice /Babitz/;
w Nędza Mała 4.12.1874 wieczorem o godzinie 9 zmarł.

Przeczytano, przyjęto i podpisano
gez.[eichnet] Franz Wieczorek

Urzędnik USC: Roemer

Za zgodność z główną księga zgonów poświadczam,
Nędza, 5.12.1874
Roemer

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”