akt małżeństawa Jacob Schmidt 1776 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

alquaid

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: czw 05 maja 2016, 22:36

akt małżeństawa Jacob Schmidt 1776 OK

Post autor: alquaid »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Jacoba Schmidta z Christiną Freymath. Dokument nr 11.
Miejscowość Gross Grabau
Link poniej
https://drive.google.com/file/d/1598Okr ... sp=sharing


Z góry dziękuję za pomoc.
Radek
Ostatnio zmieniony śr 05 wrz 2018, 23:28 przez alquaid, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

akt małżeństawa Jacob Schmidt 1776

Post autor: Malrom »

11.
Groß Grabau /Grabowo pow. kwidzyński/
Młodzieniec /Junggesell/ Jacob Schmidt,
robotnika / Arbeitsmann/ w Brodnicy, pow. Brodnica /Straßburg/ najmłodszy syn
w służbie sąsiada /Nachbar/ Davida na Grabowie
jest
z
Panną /Jungfer/ Christina Freymuth najstarszą córką niegdyś /może też znaczyć zmarłego//weyland/
Martina Freymuth ,sąsiada na Wiślinie, pow. kwidzyński /Weichselburg/, która tamże służy;
Dominica;
/Niedziela/ po /post/ Trzech Królach /Epiphania/,
3.Niedziela przed Wielkim Postem /Septuagesima/,
i przedostatnia Niedziela przed Wielkim Postem /Sexagesima/
w te trzy niedziele są zapowiedzi przedślubne, proklamuje / proclamiret/
i 13. lutego 1776 zaślubia /copuliret/.

Narzeczony /Sponsus/ 23 lata, Sponsa 20 lat.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”