Szanowni Państwo!
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu zwrotu występującego po nazwisku ojca panny młodej w niniejszym akcie:
https://drive.google.com/file/d/1SxIt63 ... sp=sharing
przetłumaczenie zwrotu w akcie małżeństwa -OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Florek_Jacek

- Posty: 246
- Rejestracja: sob 12 mar 2011, 10:09
przetłumaczenie zwrotu w akcie małżeństwa -OK
Ostatnio zmieniony czw 06 wrz 2018, 14:11 przez Florek_Jacek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Jacek Florek
Jacek Florek
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
przetłumaczenie zwrotu w akcie małżeństwa
zatrudniony na kolei
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Florek_Jacek

- Posty: 246
- Rejestracja: sob 12 mar 2011, 10:09