OK - akt małżeństwa: Bąków 1748

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
rempage

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 218
Rejestracja: sob 06 lut 2016, 00:07
Lokalizacja: Katowice

OK - akt małżeństwa: Bąków 1748

Post autor: rempage »

Proszę o pomoc w odczytaniu metryki małżeństwa z Bąkowa z 1748.05.12 Bartłomieja i Heleny Cygan. Wygląda na metrykę po łacinie choć miejscowość była już pod panowaniem Prus.

https://www.flickr.com/gp/131745287@N04/yJUo21

dziękuję
Ostatnio zmieniony pn 10 wrz 2018, 23:58 przez rempage, łącznie zmieniany 1 raz.
Adam
________________________
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

R.P. 1748
W maju
12 — z Bąkowa
Ożenił się uczciwy kawaler Bartłomiej, syn śp. Piotra Cygana, po 3-krotnych zapowiedziach (1. 28 IV; 2. 6 V; 3. 13 V), z uczciwą panną Heleną, własną córką Jakuba Dandi [?], z Bąkowa; w obecności Marcina Dudka, Jakuba Bujaka, obu z Bąkowa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”