Ostatni na dziś - serdecznie dziękuję.
Drugi akt od góry z dopiskiem drobnym drukiem.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3f2d553d84a2ef40
Ur. Apolonia,zKazimierza i Teresy Kowalczykow, 1784 Jezie_OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Kowalski_Legonice

- Posty: 21
- Rejestracja: śr 18 lip 2018, 22:07
Ur. Apolonia,zKazimierza i Teresy Kowalczykow, 1784 Jezie_OK
Ostatnio zmieniony sob 15 wrz 2018, 21:46 przez Kowalski_Legonice, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Ur. Apolonia,zKazimierza i Teresy Kowalczykow, 1784 Jezi
Chrzest: 5 XI
Dziecko: Apolonia.
Rodzice: pracowici Kazimierz Błąkała i Zuzanna Wiśnikówna, ślubni małżonkowie.
Chrzestni: Władysław Wnuk; Ewa Marciniakowa; oboje ze wsi Roszk[owa Wola].
Chrzcił: Baltazar, w[ikary] k[ościoła] ł[ęgonickiego].
Dziecko: Apolonia.
Rodzice: pracowici Kazimierz Błąkała i Zuzanna Wiśnikówna, ślubni małżonkowie.
Chrzestni: Władysław Wnuk; Ewa Marciniakowa; oboje ze wsi Roszk[owa Wola].
Chrzcił: Baltazar, w[ikary] k[ościoła] ł[ęgonickiego].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Kowalski_Legonice

- Posty: 21
- Rejestracja: śr 18 lip 2018, 22:07
Re: Ur. Apolonia,zKazimierza i Teresy Kowalczykow, 1784 Jezi
Dziękuję! Czy mogę też prosić o próbę rozczytania drobnego druku, dopisanego z prawej strony? Widać tam nazwisko "Błąkała".. Czy to inny akt, czy dopisek do poprzedniego?
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
To nie jest dopisek do tego aktu chrztu, tylko kolejny akt chrztu (z innej wsi), wpisany drobniejszym pismem na wolnym miejscu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043