prośba o tłumaczenie z łaciny-ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

prośba o tłumaczenie z łaciny-ok

Post autor: Karolina_Delczyk »

dzien dobry,

czy moge prosic o pomoc w przetlumaczeniu aktu zaslubin Zuzanny Delczyk?
w zalaczonej fotografi chodzi o ostatni dokument na stronie
z gory dziekuje za pomoc :)
Pozdrawiam karolina delczyk

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/8ec3c61706733fe6" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/44/8ec3c61706733fe6med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony wt 25 wrz 2018, 07:00 przez Karolina_Delczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

31 I 1751
zaślubieni: Szymon Sułkowski z Bobrownik; Zuzanna Dolecząnka ze Starejwsi
błogosławił: Jacek Zniełkiewicz, prebendarz kościoła stanowiskiego

Tak więc w Genetece jest błąd co do daty dziennej ślubu i nazwiska panny młodej:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1751
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

Post autor: Karolina_Delczyk »

Bardzo dziękuję za pomoc 😊
Pozdrawiam

Karolina Delczyk
Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

Prośba o tłumaczenie aktu parafia niedośpielin -delczyk - ok

Post autor: Karolina_Delczyk »

Witam, serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu.ponizej link do aktu.



Akt Czwarty od góry po prawej stronie ,miejscowość Wola kuźniowska parafia niedośpielin. Nie jestem w stanie nic tam odczytać poza nazwiskiem delczyk które mnie interesuje.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1023861

Z góry dziękuję za pomoc.
Karolina Delczyk
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Florian Dełczyk z Niedośpielina był chrzestnym Gertrudy Sadowskiej (19 III 1774)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

tłumaczenie z łaciny Florian Delczyk_niedośpielin-ok

Post autor: Karolina_Delczyk »

Prośba o pomoc w tłumaczeniu
7 akt po prawej stronie dot. Floriana Delczyk z parafii Niedośpielin.

Z góry dziękuję za pomoc

Pozdrawiam Karolina Delczyk



https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1023861
Ostatnio zmieniony sob 06 paź 2018, 17:48 przez Karolina_Delczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

prosba o tlumaczenia akt slubu Paweł Dylczyk-ok

Post autor: Karolina_Delczyk »

Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Pawła Dylczyka z Barbarą nie moge odczytac nazwiska w parafii niedospielin chyba z 1781 roku

poniżej link
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1023861

Czy jest tam mowa o rodzicach Pawła?

bardzo dziekuje za pomoc

Pozdrawiam Karolina Delczyk
Ostatnio zmieniony sob 06 paź 2018, 17:47 przez Karolina_Delczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

tłumaczenie z łaciny Florian Delczyk_niedośpielin

Post autor: Andrzej75 »

Florian Delczyk z Niedośpielina był chrzestnym Tekli Jurczyk (11 IX 1774).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

prosba o tlumaczenia akt slubu Paweł Dylczyk par.Niedośpieli

Post autor: Andrzej75 »

Niedośpielin
Ja, jw., po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w dni świąteczne wobec ludu zgromadzonego na mszy, pobłogosławiłem małżeństwo między Pawłem Delczykiem, kawalerem, i Barbarą Kuchniszcząką, panna, dnia 13 V 1781 r., w obecności świadków: Franciszka Piekarskiego; Rocha Grzyba z Niedośpielina.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

Prośba o tłumaczenie Małgorzata Delczyk par.niedospielin-ok

Post autor: Karolina_Delczyk »

Witam,
Gorąca prośba o tłumaczenie aktutrzeci od dołu po lewej dot. Małgorzaty Delczyk

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1023861

Pozdrawiam Karolina Delczyk
Ostatnio zmieniony ndz 07 paź 2018, 16:42 przez Karolina_Delczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

Tłumaczenie petronella dylczyk-ok

Post autor: Karolina_Delczyk »

Prośba o tłumaczenie ostatniego aktu po prawej dot. Petronella dylczyk
Pozdrawiam Karolina Delczyk





https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1023861
Ostatnio zmieniony ndz 07 paź 2018, 16:43 przez Karolina_Delczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Niedośpielin
28 I 1803 zmarła pracowita Małgorzata Dylczykowa, licząca 61 lat, opatrzona sakramentami, pochowana na cmentarzu
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Tłumaczenie petronella dylczyk

Post autor: Andrzej75 »

Petronela Dylczykówka ze wsi Karczów [?] była chrzestną Kacpra Juźwika (4 I 1803).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Karolina_Delczyk

Sympatyk
Posty: 131
Rejestracja: pn 05 cze 2017, 13:52

tlumaczenie lacina Delczyk par.niedospielin-ok

Post autor: Karolina_Delczyk »

bardzo prosze o pomoc w tkumaczeniu aktu dot. lucji
?? delczyk
4akt od gory po lewej

dziekuje za pomoc
pozdrawiam karolina delczyk



https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1937387
Ostatnio zmieniony ndz 07 paź 2018, 20:26 przez Karolina_Delczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

chrzest: 11 XII 1679
dziecko: Łucja
rodzice: Wojciech Delczyk i Zofia, ślubni małżonkowie, ze wsi Niedośpielin
chrzestni: Jakub Kołodziejczyk; Anna Sierakowska.
chrzcił: Krzysztof Rudkowski, proboszcz niedośpieliński
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”