Akt ślubu Paweł Kacprzak, Gertruda Jagiełło - 1785 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

xallax
Posty: 4
Rejestracja: śr 19 wrz 2018, 14:17

Akt ślubu Paweł Kacprzak, Gertruda Jagiełło - 1785 - OK

Post autor: xallax »

Czego mógłbym się jeszcze dowiedzieć z tego aktu?
Ślub 30 stycznia 1785.

Akt po: Witaszyn Villa et Kożuchów Aula

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Dziękuję za poświęcony czas.
Ostatnio zmieniony wt 25 wrz 2018, 21:39 przez xallax, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu Paweł Kacprzak, Gertruda Jagiełło - 1785

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Witaszyn i dwór Kożuchów
30 I 1785
zaślubieni: pracowici Paweł Kacprzak, kawaler z Witaszyna; Gertruda Jagiellonka, panna z Kożuchowa, z dworu; parafianie jasiońscy
świadkowie: pracowici Bartłomiej Baszcz z Witaszyna; Wojciech Kaczprzak z Korzenia
błogosławił: Antoni Baranowski, proboszcz kościoła jasiońskiego

Czyli niewiele więcej niż podano w Genetece:

1785 4 Paulus Kacprzak Gertrudis JagiełłoInne nazwiska: Jagiellonka Jasionna Uwagi: 41.jpg, K: de Kożuchów SW: Bartholomaeus Baszcz de Witaszyn et Adalbertus Kacprzak de Korzeń
Miejscowość: Witaszyn
Data ślubu: 30.01.1785 r.

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1785
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”