Akt zgonu, Jan Starczewski - Skołatowo 1728 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Zofia_Brzeska

Sympatyk
Posty: 386
Rejestracja: wt 11 lis 2014, 15:13

Akt zgonu, Jan Starczewski - Skołatowo 1728 - OK

Post autor: Zofia_Brzeska »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego przodka Jana Starczewskiego.
Zmarł 7 grudnia w Starczewie Chomątkach. Tyle odczytałam, ale w akcie jest chyba więcej informacji o nim.
Pierwszy akt po lewej stronie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=399337

Pozdrawiam
Zofia Brzeska
Ostatnio zmieniony sob 29 wrz 2018, 19:33 przez Zofia_Brzeska, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Starczewo-Chomątki
Dnia 7 XII wyrzekł ostatnie pożegnanie zabrany spośród żywych szlachetny Jan ...ogaj [?] Starczewski, w wigilię Niepokalanego Poczęcia NMP, opatrzony wszystkimi sakramentami na drogę wieczności, jako szczególny dobrodziej kościoła skołatowskiego pochowany w kościele parafialnym skołatowskim, niechaj spoczywa w dziale błogosławionych.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”