Prośba o pomoc w ogólnym zrozumieniu aktu Donatio z 1600 -ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ł.A.Rynkowski

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 191
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 08:06
Lokalizacja: Saitama, Japonia

Prośba o pomoc w ogólnym zrozumieniu aktu Donatio z 1600 -ok

Post autor: Ł.A.Rynkowski »

Witam,

W poszukiwaniach Jana z Duchnik Poniatowskiego, (będącego prawdopodobnie synem Tomasza na Poniatach z Duchnik oraz będącego na pewno mężem Doroty z Mystkowskich, ojcem Michała, Andrzeja, Juliana i Jana, dziadem Elżbiety i pradziadem Heleny) natrafiłem na dokument Donatio z 1600 w Księgach Ziemskich Zakroczymskich Wieczystych (tom 67).

Nie proszę o tłumaczenie, bo to dwie strony bardzo nieczytelnej łaciny, ale gdyby ktoś mógł mi pomóc zrozumieć podstawowy sens tego dokumentu, byłbym bardzo zobowiązany. Sam nie jestem w stanie odczytać nawet tego pisma i zrozumieć nawet pokrewieństwa opisanych w tym dokumencie osób.

Będę bardzo wdzięczny za każdą pomoc. Linki do dokumentu poniżej.

https://drive.google.com/open?id=1mpuqy ... SdzxNF0UXJ
https://drive.google.com/open?id=1iZFtG ... p0OXn29dlr

Pozdrawiam serdecznie,

Łukasz A. Rynkowski
Ostatnio zmieniony pn 08 paź 2018, 07:23 przez Ł.A.Rynkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3384
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 22 times
Kontakt:

Prośba o pomoc w ogólnym zrozumieniu aktu Donatio z 1600

Post autor: Bartek_M »

Anna, c. zm. Sebastiana Starzyc Skoroszewskiego ze Skoroszy Wielkich i zm. N. Maryny c. Piotra Wyrzekowskiego dziedziczka [?] z Poniatów Jarmułtów zw. Wiałanka a ż. N. Wojciecha s. zm. Stanisława [?] Góreckiego z Górek Wielkich, stawająca tu wraz z NN. ? s. zm. Wawrzyńca i Abrahamem s. zm. Stanisława Skoroszewskimi oraz z N. Janem Duchnik [?] Poniatowskim wyrażającymi zgodę na poniższe, cały swój dział macierzysty w dobrach Poniaty Jarmułty zwany Wialińska [?] należny jej w proporcji z innymi siostrami darowuje N. Mikołajowi s. zm. Augustyna z Poniatów Wielkich.

Pismo faktycznie paskudne.
Ł.A.Rynkowski

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 191
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 08:06
Lokalizacja: Saitama, Japonia

Prośba o pomoc w ogólnym zrozumieniu aktu Donatio z 1600

Post autor: Ł.A.Rynkowski »

Dziękuję bardzo pięknie za pomoc. Czy mogę przyjąć, że na pozostałych stronach są już tylko szczegóły tego majątku i żadnych informacji rodzinnych?

Pozdrawiam,

Łukasz Rynkowski
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3384
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 22 times
Kontakt:

Prośba o pomoc w ogólnym zrozumieniu aktu Donatio z 1600

Post autor: Bartek_M »

Tam nie ma nawet informacji o majątku, same formułki.
Bartek
Ł.A.Rynkowski

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 191
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 08:06
Lokalizacja: Saitama, Japonia

Prośba o pomoc w ogólnym zrozumieniu aktu Donatio z 1600

Post autor: Ł.A.Rynkowski »

Dziękuję bardzo pięknie za sprawdzenie.

Pozdrawiam bardzo serdecznie,

Łukasz Rynkowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”