Akt urodzenia, Włoczewska Julianna, Proboszczewice 1790 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Łukowski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: ndz 24 maja 2015, 09:20

Akt urodzenia, Włoczewska Julianna, Proboszczewice 1790 OK

Post autor: Łukowski_Krzysztof »

Dzień dobry.

Uprzejmie proszę o pomoc w dosłownym tłumaczeniu jeszcze jednego aktu urodzenia. Tym razem z 1790 roku. Dotyczy on Julianny Włoczewskiej córki Wawrzyńca i Ewy z Pęszyńskich. Miejscowość Włoczewo, Parafia Proboszczewice. Brak numeru aktu. Strona 294.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437840


Z góry bardzo dziękuję za pomoc,
Krzysztof Łukowski
Ostatnio zmieniony wt 16 paź 2018, 23:17 przez Łukowski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt urodzenia, Włoczewska Julianna, Proboszczewice 1790

Post autor: Andrzej75 »

Włoczewo
1790 dnia 26 stycznia — Ja, jw., ochrzciłem dziecię imieniem Julianna, córkę szlachetnych Wawrzyńca Włoczewskiego [?] i Ewy z Pęszyńskich, ślubnych małżonków; przy chrzestnych: szlachetnych Antonim Miłodroskim z Miłodroża i Marcjannie Włoczewskiej [?] z Włoczewa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”