Dane z Poznan Project:
Parafia katolicka Polanowice (Strzelno), wpis 2 / 1826
Michael Kułakowski (24 lat)
ojciec: Joseph , matka: Josepha de Kalinowskie?
Carolina Modesta Chinczewska? alias Phinczewska (31 lat)
ojciec: Xaverius Chinczewski? , matka: Apollonia Radominska
Tłumaczenie:
Sukowy, dnia 17 IV
Roku 1826 urodzony Michał Kułakowski, rzymski katolik, ze szlacheckiego rodu, ekonom z Nowej Wsi w parafii poławskiej [
sic!, recte: połajewskiej] w Królestwie Polskim, ur. 27 IX 1802 r. we wsi Lijewo w par. kruszyńskiej w Królestwie Polskim, z rodziców: urodzonych Józefa i Józefy z Kalinowskich Kułakowskich, zamieszkałych w Ostrowąsie w Królestwie Polskim; za zgodą ojca, wydaną na piśmie dnia 16 IV 1826 r., jak podał do tutejszych akt; po ogłoszeniu 3 zapowiedzi w dni świąteczne Pańskie wobec ludu zgromadzonego na Mszy, podczas uroczystej Mszy parafialnej, to jest: 2, 9 i 16 IV br., w obu parafiach, jak pokazuje zaświadczenie proboszcza poławskiego [
sic!, recte: połajewskiego]; po niewykryciu żadnej przeszkody prawnej [
sic!, recte: kanonicznej] ani cywilnej; wziął za towarzyszkę swego życia urodzoną Karolinę Modestę, ur. 6 X 1795 r. w mieście Strzelnie, z rodziców: Ksawerego Chinczewskiego i Apolonii z Radomińskich, która pozostaje na służbie we dworze sukowskim; między którymi zawarte małżeństwo ja, M. Arkuszewski, proboszcz polanowicki, 17 IV wobec Kościoła pobłogosławiłem; w obecności świadków: Mikołaja Brożka, rolnika z Polanowic, i Kacpra Arkuszewskiego, z plebanii polanowickiej, oraz innych świadków.
Krystyna_Zaleska pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie całego aktu ,to pierwszy mój po łacinie.
Przekład tego aktu
in extenso i dosłownie ma sens tylko w tym przypadku, o ile posłuży on jako wzorzec do tłumaczenia innych aktów z tej samej parafii i z tego samego okresu. Tak się bowiem składa, że schemat tego aktu małżeństwa jest wybitnie nietypowy — ja przynajmniej dotąd nie spotkałem aktu ślubnego spisanego według takiego szablonu.
Bardziej typowe przykłady metryk ślubnych podane są tutaj:
http://genepedia.cba.pl/tlumaczenia/Akt ... -kat.).htm