Parafia Poryte

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

B_Kamil

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35
Rejestracja: pn 26 mar 2018, 21:41

Parafia Poryte

Post autor: B_Kamil »

Witam, Proszę o przetłumaczenie aktu (chyba małżeństwa :) ) Wojciech Supiński i Barbara Antoniak.

https://scr.hu/PYGdNJN - o ten akt chodzi
https://scr.hu/MW4ZNz2 - cała strona
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Parafia Poryte

Post autor: Andrzej75 »

B_Kamil pisze:Witam, Proszę o przetłumaczenie aktu (chyba małżeństwa :) ) Wojciech Supiński i Barbara Antoniak.
Na jaki język?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
B_Kamil

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35
Rejestracja: pn 26 mar 2018, 21:41

Re: Parafia Poryte

Post autor: B_Kamil »

wow faktycznie to jest zapowiedź po Polsku :) zasugerowałem się pierwszymi zdjęciami z folderu :) można usunąć :)
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Parafia Poryte

Post autor: Andrzej75 »

B_Kamil pisze:wow faktycznie to jest zapowiedź po Polsku :)
Zresztą i tak małżeństwo między tymi osobami nie doszło wtedy do skutku, bo po wzmiance o zapowiedzi jest zapisane "rozchwiało się".
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
B_Kamil

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35
Rejestracja: pn 26 mar 2018, 21:41

Re: Parafia Poryte

Post autor: B_Kamil »

otóż doszło rok później :) dlatego zaintrygował mnie ten "akt" :) i chciałem się dowiedzieć więcej :)

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”