Akt urodzenia, Czarnecka, USC

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Żaryn_Marta

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 08:02
Kontakt:

Akt urodzenia, Czarnecka, USC

Post autor: Żaryn_Marta »

Dzień dobry, uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu niemieckiego aktu, chyba urodzenia (?). Będę barzdzo wdzięczna,
Pozdrawiam

Link:
http://bit.do/eAoJX
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt urodzenia, Czarnecka, USC

Post autor: Malrom »

to jest karta meldunkowa z Poznania

Rodzice: Czarnecka Katharina ur. /nie wpisane/

Stanisława Czarnecka, służąca /Dienstmädchen/
ur.12.09.1896, w Złotniki, katoliczka, parafia kat. Kiekrz /niem. Ketsch/,
USC Złotniki,

Uwagi: Pr., Po. Pe. ? nie wiem co to za skrót,

Meldunki:
15.04.1914 przybyła ze Złotniki pow. Poznań Zachód /Zlotnik P.W. tzn. Kreis Posen West/
do Poznania na ulicę Starościnska 1/2 /Waldowstrasse/ do pana Mettler,

1.07.1914 ponownie wybyła do Złotniki pow. Poznań Zachód

Pozdrawiam
Roman M.
Żaryn_Marta

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 08:02
Kontakt:

Akt urodzenia, Czarnecka, USC

Post autor: Żaryn_Marta »

Serdecznie dziękuję Panie Romanie!
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt urodzenia, Czarnecka, USC

Post autor: beatabistram »

Marta! Zmien prosze temat pierwszego postu- OK
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”