Strona 1 z 1
prośba jęz. niemiecki -OK
: śr 28 lis 2018, 14:37
autor: Al_Mia
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie metryki z języka niemieckiego.
Ja potrafiłam tylko odczytać: rok 1782 Adam Dibig i Anna Dorothea Gnuschkin
chodzi o pozycję 8
https://zapodaj.net/d82b112e64272.jpg.html
proszę bardzo
Ala
RE: prośba jęz. niemiecki
: czw 29 lis 2018, 10:47
autor: JaninaKu
Ogłoszenie oferty: w 23. niedzielę po Trinitatis [oraz, co następuje?]
Bachelor i sługa w Großottlau Adam Dibig z dziewicą Anną Dorotheą Gnieschkin z Großottlau
Małżeństwo dnia 4 grudnia 1782 r.
: czw 29 lis 2018, 15:11
autor: Al_Mia
Dziękuję ślicznie
Ala
: czw 29 lis 2018, 21:46
autor: Malrom
zapowiedzi przedślubne odbyły się
w niedziele 23, 24 i 25 po Trójcy świętej /post Trinitatis/
a panna młoda /Jungfrau/ nazywała się Gnuschkin,
natomiast pan młody /Junggeselle/ und Knecht w języku niemieckim.
Pozdrawiam
Roman M.
: pt 30 lis 2018, 23:38
autor: Al_Mia
Romanie dziękuję.
/jednak to nie moja Anna -
moja była wcześniej zamężna, a tu mamy że panna/
pozdrawiam
Ala