Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie akt 7 zgon Marianna Kopitkowska OK

: czw 29 lis 2018, 22:25
autor: augustceb
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 7 rok 1896 , Lubiszewo
Tczewskie , umiera
Marianna Kopitkowska ,żona Antona Kopitkowskiego, zgłaszająca córka
Rosalie Zebell.

https://photos.app.goo.gl/nFw5AMg7fgPof2Nw2


Z góry dziękuję
Ewelina

Prośba o tłumaczenie akt 7 zgon Marianna Kopitkowska 1896 r

: pt 30 lis 2018, 19:41
autor: Malrom
akt zgonu nr 7
USC Lubiszewo /Liebschau/,
15.04.1896

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, osoba znana,
żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Rosalie Zebell
zam. w Lubiszewo,

i zgłosiła, że Marianna Kopitkowska, wdowa /Wittwe/,
mająca lat 77, wiary katolickiej,
zam. w Lubiszewo,

urodzona w Tczew-Suchostrzygi /Lunau/, parafia katolicka Tczew,

zamężna była ze zmarłym szewcm /Schuhmacher/ Anton Kopitkowski,

córka zmarłego robotnika Michael Bilawski i jego zmarłej żony Bregitta
urodzona nieznane [zgłaszająca nie znała nazwiska rodowego],

w Lubiszewie w mieszkaniu zgłaszającej zgon,
14.04.1896, po południu o godzinie piątej.

Rosalie Zebell oświadczyła, że informacje o zgonie Marianny
Kopitkowskiej posiada z własnej wiedzy.

Przeczytano, przyjęto i podpisano: /Rosalie Zebell/

Urzędnik USC w Zastępstwie: /A.Parczyk/ [Adrian , główny nauczyciel szkoły
katolickiej w Lubiszewie]

Pozdrawiam
Roman M.

Prośba o tłumaczenie akt 7 zgon Marianna Kopitkowska 1896 r

: ndz 02 gru 2018, 17:26
autor: augustceb
Dziękuję
Ewelina