Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie akt 7 zgon Marianna Kopitkowska OK
: czw 29 lis 2018, 22:25
autor: augustceb
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 7 rok 1896 , Lubiszewo
Tczewskie , umiera
Marianna Kopitkowska ,żona Antona Kopitkowskiego, zgłaszająca córka
Rosalie Zebell.
https://photos.app.goo.gl/nFw5AMg7fgPof2Nw2
Z góry dziękuję
Ewelina
Prośba o tłumaczenie akt 7 zgon Marianna Kopitkowska 1896 r
: pt 30 lis 2018, 19:41
autor: Malrom
akt zgonu nr 7
USC Lubiszewo /Liebschau/,
15.04.1896
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, osoba znana,
żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Rosalie Zebell
zam. w Lubiszewo,
i zgłosiła, że Marianna Kopitkowska, wdowa /Wittwe/,
mająca lat 77, wiary katolickiej,
zam. w Lubiszewo,
urodzona w Tczew-Suchostrzygi /Lunau/, parafia katolicka Tczew,
zamężna była ze zmarłym szewcm /Schuhmacher/ Anton Kopitkowski,
córka zmarłego robotnika Michael Bilawski i jego zmarłej żony Bregitta
urodzona nieznane [zgłaszająca nie znała nazwiska rodowego],
w Lubiszewie w mieszkaniu zgłaszającej zgon,
14.04.1896, po południu o godzinie piątej.
Rosalie Zebell oświadczyła, że informacje o zgonie Marianny
Kopitkowskiej posiada z własnej wiedzy.
Przeczytano, przyjęto i podpisano: /Rosalie Zebell/
Urzędnik USC w Zastępstwie: /A.Parczyk/ [Adrian , główny nauczyciel szkoły
katolickiej w Lubiszewie]
Pozdrawiam
Roman M.
Prośba o tłumaczenie akt 7 zgon Marianna Kopitkowska 1896 r
: ndz 02 gru 2018, 17:26
autor: augustceb
Dziękuję
Ewelina