Witam. Proszę o przetłumaczenie wizytacji z 1690 i akt z 1740. Dziękuję Konrad
https://zapodaj.net/269a2c588f028.jpg.html
https://zapodaj.net/9975cb2a93a95.jpg.html
Wizytacja, akt urodzenia ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Wizytacja, akt urodzenia ok
Ostatnio zmieniony czw 03 sty 2019, 19:54 przez kondex77, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Wizytacja, akt urodzenia
Roku Pańskiego 1690, dnia zaś 20 IV — okazano podczas wizytacji archidiakonalnej
(-) Mateusz Orłowski, dr obojga praw, archidiakon kurzelowski
-----
Tegoż roku, dnia zaś 9 VII; ja, jw. — dopełniłem ceremonii chrzcielnych Kunegundy, córki urodzonych Macieja i Elżbiety Foxów, ślubnych małżonków, która z powodu słabości została ochrzczona prywatnie w roku 1740, dnia zaś 28 IX; po niepełnych 2 latach dopełniono pozostałych ceremonii chrzcielnych w kościele fałkowskim; chrzestni: wielmożny pan Świętosław Dunin z Pląskowic i wielmożna pani Krystyna Zakrzowska, dziedziczka ze Starzechowic
[Ten akt jest zresztą streszczony po polsku na marginesie: „NB. JP. Kunegundy Foxówny w drugiem roku odprawiły się ceremonie krztu śtego”]
(-) Mateusz Orłowski, dr obojga praw, archidiakon kurzelowski
-----
Tegoż roku, dnia zaś 9 VII; ja, jw. — dopełniłem ceremonii chrzcielnych Kunegundy, córki urodzonych Macieja i Elżbiety Foxów, ślubnych małżonków, która z powodu słabości została ochrzczona prywatnie w roku 1740, dnia zaś 28 IX; po niepełnych 2 latach dopełniono pozostałych ceremonii chrzcielnych w kościele fałkowskim; chrzestni: wielmożny pan Świętosław Dunin z Pląskowic i wielmożna pani Krystyna Zakrzowska, dziedziczka ze Starzechowic
[Ten akt jest zresztą streszczony po polsku na marginesie: „NB. JP. Kunegundy Foxówny w drugiem roku odprawiły się ceremonie krztu śtego”]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043