akt ślubu USC Poznań 90/1910 ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Karolina_Urbańska

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 12:29

akt ślubu USC Poznań 90/1910 ok

Post autor: Karolina_Urbańska »

Witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu zwrotów w akcie ślubu Jana Dąbrowskiego i Franciszki Ratajczak

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d8599ac2d070b5d0

Nr. 90
Poznań, dnia 29 kwietnia 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1 robotnik Jan Dąbrowski, co do osoby ……. znany, katolickiego wyznania, urodzony 25 stycznia 1888 w Świba II okręg Kępno, zamieszkały Poznań, Grosse …. 115 (1/5), syn robotnika Franciszka Dąbrowskiego zamieszkałego w Poznaniu i jego zmarłej żony Anny Dąbrowskiej z d. Tschielsch ostatnio mieszkającej w Berlinie,
2 …. Franciszka Ratajczak ….. , co do osoby ……. znana, katolickiego wyznania, urodzona 20 marca 1886 w Poznaniu, zamieszkała Poznań, Grosse …. 115 (1/5), córka robotnika Walentego Ratajczaka i jego żony Marianny urodzonej Siwecka, oboje zamieszkałych w Poznaniu
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3 Robotnik Kazimierz Brzoska, co do osoby …. znany, 40 lat, zamieszkały Poznań, …. Friedrichstrasse 6
4 …. Anton Ratajczak, co do osoby ….. znany, 30 lat, zamieszkały w Poznaniu, …. 11/13
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano Johann Dąbrowski, Franciszka Dąbrowska urodzona Ratajczak, Kazimierz Brzoska, Anton Ratajczak

z góry dziękuję za pomoc
Karolina
Ostatnio zmieniony wt 15 sty 2019, 11:47 przez Karolina_Urbańska, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7890
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

akt ślubu USC Poznań 90/1910

Post autor: Malrom »

Nr. 90
Poznań, dnia 29 kwietnia 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1 robotnik Jan Dąbrowski, co do osoby na podstawie umowy przedmałżeńskiej uznany, katolickiego wyznania, urodzony 25 stycznia 1888 w Świba II okręg Kępno, zamieszkały Poznań, Grosse Berlinerstraße Nr. 115, syn robotnika Franciszka Dąbrowskiego zamieszkałego w Poznaniu i jego zmarłej żony Anny Dąbrowskiej z d. Tschielsch zmarłej i ostatnio mieszkającej w Berlinie,

2 stanu wolnego Franciszka Ratajczak robotnica od papierosów , co do osoby auf Grund der Aufgebotsverhandlungen anerkannt /jak wyżej/, katolickiego wyznania, urodzona 20 marca 1886 w Poznaniu, zamieszkała Poznań, Grosse Berlinerstrasse Nr.115, córka robotnika Walentego Ratajczaka i jego żony Marianny urodzonej Siwecka, oboje zamieszkałych w Poznaniu

Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3 Robotnik Kazimierz Brzoska, co do osoby na podstawie swojej książeczki wojskowej uznany, 40 lat, zamieszkały Poznań, Kaiser Friedrichstrasse 6
4 garncarz /Töpfer/ Anton Ratajczak, co do osoby auf Grund seines Militärpasses anerkannt, 30 lat, zamieszkały w Poznaniu, Moltkestraße Nr 11/13

Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano Johann Dąbrowski, Franciszka Dąbrowska urodzona Ratajczak, Kazimierz Brzoska, Anton Ratajczak

z góry dziękuję za pomoc
Karolina

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”