Akt urodzenia Taciszów 1776 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mader

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 17:32
Lokalizacja: Monachium

Akt urodzenia Taciszów 1776 - ok

Post autor: Mader »

Witam, bardzo proszę o pomoc tłumaczeniu aktu urodzenia Josephy Konopka:

https://zapodaj.net/74823f7831930.png.html

Znane imiona i nazwiska: Thomas Konopka

Pozdrawiam Dawid
Ostatnio zmieniony ndz 03 lut 2019, 18:07 przez Mader, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt urodzenia Taciszów 1776

Post autor: Malrom »

Tatischau, 28.02.1776 /chrzest/
W. +

Od Thomas Konopka, wytapiacza/szkła, żelaza itp/ Schmeltzer/,
i jego żony Rosina Lypik/in 27.01.1766 o godzinie 6tej po południu
urodzona dziewczynka Josepha nazwana przez proboszcza miejscowego Ivo Wentrich
ochrzczona została.

Chrzestni:
Marina Langer/in, żona kołodzieja z Rudno,
Juliana Pochciol/in żona Freybauera z Swidrow /wolnego rolnika na Śląsku/,
Martin Lypik, rolnik,chłop gospodarz /Ackerbauer/ z Klischtschau.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”