prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

bartoszaulich

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 08 sie 2012, 10:38
Lokalizacja: jastrzebie zdrój

prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu

Post autor: bartoszaulich »

https://www.fotosik.pl/zdjecie/326f1f4969cb5b57
interesują mnie szczególnie informacje związane z nazwiskiem aulich
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu

Post autor: Malrom »

odpis:
K.[Kommornik] den 18ten Februar 1794

Sind hie in Kommorniker Pfarr Kirche nach vorhergegangenen Vermög Satzung und gewohnheit
des Hoch Ehrwürdigen Kirchen Raths zu Trient, nach dreimaligen Aufbietungen, an 3. aufeinander
folgenden Sonntägen, namlich 4, 5 und 6ten Sonntag nach Heiligen 3. Königen Getraut worden,
von Seiner Hoch Ehrwürden Herrn JF Seichter ? Pfarrer des Orts.
Der Ehrsamme Jungesell Frantz Aulich Schulmeister in Labant, des verstorbenen Thadeus Aulich
Schulmeister in Schönau eheleiblicher Sohn,
mit der
Ehr=und Tugendsammen Jungfer Johanna des verstorbenen Kommrniker Neu Millers Franz Heptner
eheleibliche Tochter.
Zeugen:
Thadeus Aulich Schulmeister in Steubendorff
und
Gottfried Reich Bauer in Königsdorff.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”