Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
: wt 02 mar 2010, 21:46
autor: kamil
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych metryk z języka rosyjskiego
1. Gawłów, Marianna Dziuboń
Link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9a0 ... 3fc3f.html
2. Kiełczygłów, Xawery Wiśniewski
Link:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/139 ... 44efc.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Kamil
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
: śr 03 mar 2010, 12:03
autor: kamil
dodam jeszcze, że jest to parafia Rząśnia
Pozdrawiam,
Kamil
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
: śr 03 mar 2010, 12:10
autor: Danecka
Gawłów
167. Działo się w osadzie Rząśnia dnia 10 Grudnia 1885 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawili się: mąż zmarłej Leonard Dziuboń lat 50 i Stanisław Ciemciach? Lat 45, rolnicy we wsi Gawłów zamieszkali i oświadczyli, że dnia 8 Grudnia bieżącego roku o godzinie 1 po południu we wsi Gawłów zmarła Marianna z Borończyków- Dziuboń lat 50, córka rolników nieżyjących Piotra i Marianny z Ponujaków? Małżeństwa Borończyków, urodzona i zamieszkała przy mężu we wsi Gawłów, pozostawiwszy po sobie owdowiałego męża Leonarda Dziuboń z sześciorgiem dzieci.
Akt ten po naocznym przekonaniu się o śmierci Marianny Dziuboń przeczytano oświadczającym, a wobec ich niepiśmienności przez Nas tylko został podpisany.
Ksiądz Roch Nieszporski Rząsniański Proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego
Pozdrawiam
Danuta
: śr 03 mar 2010, 12:38
autor: Cieśla_Jerzy
Te wątpliwe nazwiska odczytuję jako:
- Stanisław Ciemcioch,
- Mariannę z Poncjaków.

: śr 03 mar 2010, 13:08
autor: Danecka
Kiełczygłów
101. Działo się w osadzie Rząśnia dnia 18 Czerwca 1887 roku o godzinie szóstej po południu.
Stawili się: Maciej Mizera lat 40 i Maciej Brożyna lat 50, rolnicy we wsi Kule zamieszkali oświadczając, że dnia 16 Czerwca bieżącego roku o godzinie piątej rano we wsi Kiełczygłów zmarł Ksawery Wiśniewski rolnik lat 50, syn zmarłych Wincentego i Marianny małżonków Wiśniewskich, urodzony we wsi Obrów, a zamieszkały we wsi Kiełczygłów na chłopskim gospodarstwie, pozostawiając po sobie owdowiałą żonę Józefę z Knopów Wiśniewską.
Akt ten po naocznym przekonaniu się o śmierci Ksawerego Wiśniewskiego oświadczającym przeczytano, a wobec ich niepiśmienności przez Nas tylko został podpisany.
Ksiądz Roch Nieszporski Proboszcz Rząśnieński utrzymujący akta stanu cywilnego
Pozdrawiam
Danuta
: śr 03 mar 2010, 19:37
autor: kamil
Bardzo, ale to bardzo serdecznie Pani dziękuję za odczytanie tych metryk, jestem ogromnie wdzięczny:)
Pozdrawiam,
Kamil
Ps. co do tych nazwisk to pierwsze Pan Jerzy rozszyfrował bezbłędnie natomiast druga osoba to Marianna Pęciak