Strona 1 z 1
proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego-ok
: czw 21 lut 2019, 20:28
autor: IwonaP
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksandra Pakolskiego syna Mateusza i Eleonory Dudkiewicz z Zofią Pałasiak c.Wojciecha i Marianny. Ślub w 1885 roku w parafii Mszczonów, akt nr 26.
Pozdrawiam Iwona
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =650&y=947
proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
: czw 21 lut 2019, 20:57
autor: el_za
to jest chrzest z parafii Lutkówka
Ela
proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
: czw 21 lut 2019, 21:02
autor: IwonaP
Przepraszam pomyliłam linki. Prawidłowy link poniżej akt nr 26
Proszę o przetłumaczenie
Iwona
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
: czw 21 lut 2019, 21:47
autor: el_za
Mszczonów, 29.I/ 10.II.1885
świadkowie - Paweł Troszczyński, lat 55 i Konstanty Godlewski, lat 60, rolnicy z Wólki Korabiewskiej
pan młody - Aleksander Pakolski, kawaler, lat 25, służący, syn nieżyjącego Mateusza i żyjącej Eleonory, małżonków Pakolskich, urodzony w Częstoniewie, mieszkający w Puszczy Korabiewskiej
panna młoda - Zofia Pałasiak, panna, lat 24, córka Wojciecha i Marianny, małżonków Pałasiaków, rolników, urodzona w Wólce Korabiewskiej, mieszkająca przy rodzicach w Woli Cesarskiej
zapowiedzi - trzy w tutejszej parafii
umowy nie zawarli
pozwolenie dali słownie: matka młodego i oboje rodzice młodej
Ela