akt urodzenia Jan Błeszyński? par. Czersk 1765r. - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

JBGeno

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 17 maja 2018, 21:02

akt urodzenia Jan Błeszyński? par. Czersk 1765r. - OK

Post autor: JBGeno »

Dzień dobry. Bardzo proszę o wyjaśnienie, czyim synem był Jan? Stefan Błeszyński i Agnieszka Wekiełkowa nie mogli być małżeństwem, ponieważ w tym czasie obydwoje pozostawali w osobnych związkach małżeńskich.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=865&y=0

akt nr 50
Z góry serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony pn 04 mar 2019, 18:48 przez JBGeno, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

akt urodzenia Jan Błeszyński? par. Czersk 1765r.

Post autor: Andrzej75 »

Coś mi się wydaje, że ja na to pytanie już odpowiadałem… (Dobrze pamiętam te nazwiska, nazwy miejscowe i ten problem — może to była PW?).
A może tylko przeglądałem ten wątek:
https://www.genealodzy.czestochowa.pl/f ... u-z-laciny
W każdym razie rozwiązanie jest proste: Jan jest synem Zwolińskiego, nie Błeszyńskiego. Inne dzieci Marcina i Marianny Zwolińskich:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... =&to_date=
Po prostu spisujący akt chrztu pomylił się i zamiast rodziców dziecka wpisał chrzestnych — żeby nie skreślać aktu, rodziców dziecka wpisał tam, gdzie normalnie powinni być wymienieni chrzestni, i dlatego napisał przy nich celowo „parentes” (rodzice), a nie „patrini”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
JBGeno

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 17 maja 2018, 21:02

akt urodzenia Jan Błeszyński? par. Czersk 1765r.

Post autor: JBGeno »

Ta sprawa od długiego czasu nie dawała nam spokoju, wszyscy potwierdzali ojcostwo Stefana Błeszyńskiego. Nareszcie mamy konkretne wytłumaczenie. Bardzo, bardzo dziękujemy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”