Akt ślubu Kazimierz Cegłowski i Katarzyna OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Katarzyna_Tes

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 09:54

Akt ślubu Kazimierz Cegłowski i Katarzyna OK

Post autor: Katarzyna_Tes »

Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Kazimierz Cegłowski i Katarzyna
Wiśniewska par Szczuka na Family Search
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=517839
Z góry dziękuję, Katarzyna.
Ostatnio zmieniony pt 15 mar 2019, 23:40 przez Katarzyna_Tes, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu Kazimierz Cegłowski i Katarzyna

Post autor: Andrzej75 »

nr 19 / 13 X / Koziróg / Kazimierz Cegłowski, kawaler, syn Szymon Cegłowskiego, robotnika/wyrobnika, i Urszuli z Majewskich; Katarzyna Wiśniewska, córka panna Józefa Wiśniewskiego, robotnika/wyrobnika, i Marianny z Pawłowskich / 29 l.; 22 l. / jest zgoda rodziców / świadkowie: Walenty Przazewski [?], Łukasz Kuciński [?], obaj robotnicy/wyrobnicy z Kozirogu / „4 świece”, Polacy, ... [???] [wszystkimi wymaganymi dopełnione] [???] ... [???]

Koniec tej ostatniej rubryki jest dla mnie niezrozumiały.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”