Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie - akta zgonu
: ndz 11 sie 2013, 00:20
autor: Rafal_PL
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu akta zgonu Rocha Rygulskiego i Julianny Rygulskiej:
Nr. 13 - Złoczew (rok: 1873)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 11-014.JPG
Nr. 62 - Złoczew (rok: 1897)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =59-62.JPG
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam,
Rafał
Prośba o przetłumaczenie - akta zgonu
: pn 12 sie 2013, 16:57
autor: MonikaMaru
Witam,
13. Złoczew
1. Złoczew 1/13.III.1873 o 2-ej po poł.
2. Franciszek Marynowski 28 lat i Teodor Marynowski 35 lat mający, szewcy zamieszkali w Złoczewie
3. wczoraj (12.III.br) o 4-ej po południu zmarł w Złoczewie ROCH RYGULSKI szewc 70 lat mający, urodzony w Złoczewie, s. Mateusza/Macieja i Marianny Rygulskich stolarzy zmarłych w Złoczewie, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Juliannę z Łobudzińskich zamieszkałą w Złoczewie.
62. Złoczew
1. Złoczew 6/18.XII.1897 o 3-ej po pł.
2. Ignacy Rygulski 40 lat i Józef Świerczyński 50 lat mający, szewcy zamieszkali w Złoczewie
3. wczoraj (17.XII.br) o 7-ej wieczorem zmarła w Złoczewie JULIANNA RYGULSKA wdowa po Rochu 85 lat mająca, c. Antoniego i Anny małżonków Łobudzińskich, urodzona w Godynicach.
Pozdrawiam,
Monika
: czw 15 sie 2013, 15:12
autor: Rafal_PL
Bardzo dziękuję Moniko, bez Twojej pomocy dużo wolniej rozrastało by się moje drzewo
Pozdrawiam,
Rafał
Prośba o pomoc w tłumaczeniu - akt zgonu
: śr 18 wrz 2013, 21:45
autor: Rafal_PL
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Teofili Tyszkiewicz z 1905 roku z Parafii Lututów
Akt Nr. 142
http://postimg.org/image/y2wos04s9/full/
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam,
Rafał
Prośba o pomoc w tłumaczeniu - akt zgonu
: śr 18 wrz 2013, 23:23
autor: MonikaNJ
Witam,
Lututów, 18.04/1.05. 1905 roku o 10 rano
zgłaszający- Maciej Grzywa 55 lat i Antoni Dyszleski 54 lata rolnicy z Popieliny
15/28.04 b.r. o godz. 20 zmarła w Popielinie Teofila Tyszkiewicz z Bartnickich urodzona w Kolonii Dobroślew??
65 lat, córka Franciszka i Marianny rolników.
pozdrawiam monika
Prośba o pomoc w tłumaczeniu - akt zgonu
: śr 18 wrz 2013, 23:32
autor: el_za
Teofila urodziła się w Kolonii Dobrosław.
Ela
Prośba o pomoc w tłumaczeniu - akt zgonu
: czw 19 wrz 2013, 00:07
autor: Rafal_PL
Bardzo dziękuję Moniko i Elu
Dzięki tym informacją wydaje mi się że odnalazłem akt zgonu Marianny, matki Teofili. Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc w tłumaczeniu (ponowną).
Akt Nr. 13
Parafia Lututów (1884 r.)
http://postimg.org/image/qm1yb3tgj/full/
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Rafał
Prośba o pomoc w tłumaczeniu - akt zgonu
: czw 19 wrz 2013, 11:47
autor: MonikaNJ
Witam,
Lututów 3/15.02. 1884 roku o 10 rano
zgłaszający- Franciszek Bartnicki 70 lat i Feliks Pichlak 48 lat rolnicy zamieszkali w Dobrosławskiej Kolonii
31.01/12.02 b.r. o godz. 17 zmarła Marianna z Drubikowskich Bartnicka ,70 lat, córka Andrzeja i Zuzanny, pozostawiła męża Franciszka Bartnickiego
pozdrawiam monika
: czw 19 wrz 2013, 22:41
autor: Rafal_PL
Bardzo dziękuję jeszcze raz Moniko
'Niestety' mam jeszcze jedną gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Bartnickiego z Parafii Lututów z 1897 roku
Akt Nr. 78
http://postimg.org/image/9y5kxxw2x/full/
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Rafał
: czw 19 wrz 2013, 23:03
autor: julka66
Witam
Lututów 12.11. 1897r.
Zgłaszający Julian Bartnicki 49 lat i Józef Szuster 40 lat,obaj z Koloni Dobrosław.
28.10/9.11b.r. o godz.14 zmarł Franciszek Bartnicki lat 85,syn Bogumiła i Zuzanny.
Pozostawił po sobie żone Katarzyne Wlazło.
: ndz 22 wrz 2013, 21:32
autor: Rafal_PL
Bardzo dziękuję Renato
Pozdrawiam,
Rafał