Akt zgonu 1785 r. - OK.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu 1785 r. - OK.

Post autor: Ted_B »

Witam !
Prosiłbym o:
1. Odczytanie i przetłumaczenie aktu zgonu ks. Hilarego Józefa Wierciszewskiego, proboszcza parafii w Gołaczewach,
2. Z aktu zgonu z dnia 25 maja prosiłbym o odczytanie wieku zmarłego Wojciecha Barczyka.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... /03/Z1.jpg

Pozdrawiam !
Tadek
Ostatnio zmieniony ndz 17 mar 2019, 15:36 przez Ted_B, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu 1785 r.

Post autor: Andrzej75 »

1. Dnia 28 IV pochowano w grobowcu prześwietnego i przewielebnego Hilarego Józefa Wierciszewskiego, notariusza Stolicy Apostolskiej, proboszcza w Gołaczowach, liczącego 66 l. i 3 mies.

2. Wieku Wojciecha Bartczyka nie podano (a w każdym razie nie ma go na zdjęciu).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam !
Dziękuję za przetłumaczenie.
Przy tym drugim akcie sugerowałem się zapisem znajdującym się za Gołaczewami (kiedyś Gołaczowy, Gołaczów). Myślałem, że za tymi słowami kryje się jego wiek.
Pozdrawiam !
Tadek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Tam jest jeszcze tylko napisane: „opatrzony wszystkimi sakramentami”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”